Volontairement ambiguë, ma pratique se caractérise par
le pastiche, le détournement d’objets et leur activation performée. L’histoire de l’art (particulièrement de l’avant-garde artistique) et la culture populaire s’y confondent, comme les frontières séparant profane et sacré, tragique et grotesque. Je défonctionnalise, transforme ou reproduis des objets manufacturés de notre quotidien. En les esthétisant et en les poétisant, je questionne la violence des valeurs dont ils portent la charge.






Deliberately ambiguous, my practice is characterized by pastiche, hijacking and performative activation of objects. In my minimalist interventions, the history of art (particularly of avant-garde) and popular culture merge, as well as the boundaries separating profane and sacred, tragic and grotesque. I am the fool, the trickster who is both the insider and outsider. I defunctionalize, transform or reproduce manufactured objects of my daily life. By aestheticizing and poeticizing them, I question the violence of the values they carry.







Mark